Sunday 24 August 2008

no question mark

4 comments:

troylloyd said...

?
.

läsa dikt?

changes the pause

will u include street rubbish?

a sort of mention

boop's skoopalten

out of the inkwell

on vispoets?

in wolverhampton deepth,
endstoop peelapoem

teaboard
unkeyed

¿

___

mike di tomasso said...

wolverhampton, named after the noblewomen who founded it and owned the land centuries ago, Lady Wulfruna

troylloyd said...

i went to visit
werewolverhampton,
all i got was
this lousy
lycanthropic
furfeeler.
(fang'd)

- - - - - - - - - - - -
terms for adult male humans and were often used for alliteration with wife as "were and wife" in Germanic-speaking cultures (Old English were, German Wehr, Gothic waír, Old Frisian wer, Old Saxon wer, Old High German wer, Old Norse verr).

+

From Proto-Germanic *wulfa-, from Proto-Indo-European *wĺ̥kʷos. Germanic cognates include Old Frisian wolf, Old Saxon wulf (Dutch wolf), Old High German wolf (German Wolf), Old Norse úlfr (Swedish ulv). The IE root is also the source of Avestan vəhrka-, Lithuanian vilkas, Old Church Slavonic влькъ (Russian волк). Ancient Greek λύκος and Latin lupus also probably from the same root, either internally borrowed or with metathesis because of a wolf taboo.

&

From Middle English < Old English wulf < Proto-Germanic *wulfaz < Proto-Indo-European *wĺ̥kʷos. Cognates include Sanskrit वृक (vṛ́ka), Polish wilk', Lithuanian vilkas', Russian волк (volk), Albanian ulk, Latin lupus and probably vulpes (“‘fox’”) and Ancient Greek λύκος (lukos).

-further-

In folklore and fantasy fiction, were- is often used as a prefix applied to an animal name to indicate a type of shapeshifter (e.g. "were-boar"). Hyphenation used to be mandatory but is now commonly dropped, as in werecat and wererat. This usage can be seen as a back formation from werewolf (literally, "man-wolf"), as there is no equivalent wifewolf. A further back formation, polywere, eliminates the animal root entirely.

Gothic has a word translating kosmos derived from the same stem: faírhvus, used by Wulfila in alternation with manasêþs. The corresponding West Germanic term is werold "world", literally wer "man" + ald "age". Gothic faírhvus is cognate to Old High German fërah, Old English feorh, terms expressing "lifetime" (aevum).[1]

The word has cognates in various other languages, for example, the words vir (as in virile) and fear (plural fir as in Fir Bolg) are the Latin and Gaelic for man.


The poem "Wulf and Eadwacer", and domesday book references attest to the early origins of this name in England, particularly in the Danelaw.
=
Wulf and Eadwacer is an Old English poem of famously difficult interpretation. It has been variously characterised, (modernly) as an elegy, (historically) as a riddle, and (in speculation on the poem's pre-history) as a song or ballad with refrain. The poem's complexities are, however, often asserted simply to defy genre classification, especially with regard to its narrative content. The poem's only extant text is found within the 10th century Exeter Book, along with certain other texts to which it possesses qualitative similarities.

(iqjpusp)

troylloyd said...

(Wulf is on iege, ic on oþerre)
(willað hy hine aþecgan, gif he on þreat cymeð)

(wæs me wyn to þon, wæs me hwæþre eac lað)
(Uncerne earne hwelp)
(Uncerne earne hwelp)
(Uncerne earne hwelp)

Ungelic is us!
Ungelic is us!
Ungelic is us!




(yozwwg)